Articles

Why do Somali poets have nicknames?

Why do Somali poets have nicknames?

To naanays or not to naanays? Within the Somali community it is common for people to be referred to, almost exclusively, by a nickname or a naanays. So why do many poets, such as Maxamed Xaashi Dhamac (Gaarriye)  and Maxamed Ibraahin Warsame (Hadraawi), have nicknames but Caasha Lul Mohamud Yusuf doesn’t?

Read full article

Maura Dooley on Translating Azita Ghahreman

Maura Dooley on Translating Azita Ghahreman

Poet Maura Dooley describes how she and Elhum Shakerifar translated Iranian poet, Azita Ghahreman, for the PTC’s Persian Poets’ Tour 2012. And how, at the end of the tour, she remembered the significant role that translation had played in her own parents’ courtship seventy years ago.

Read full article

Nick Laird on Translating Reza Mohammadi

Nick Laird on Translating Reza Mohammadi

Nick Laird describes stages he went through translating Reza Mohammadi’s poems - from unsuccessful early drafts through a transformative experience of hearing Reza read - that led to the ‘weird pleasure’ of translating: ‘like opening your mouth and finding someone else’s voice come out’.

Read full article

About the Shuar

About the Shuar

Translator Nataly Kelly’s article gives an introduction to the Shuar people, one of the largest Amazonian indigenous groups, of which poet María Clara Sharupi Jua is a member.

Read full article