Behind these eyes that look like mine
old names are fading away, the past lies crumpled in my clenched fist -
شکل خودم می شوم
Crioula, you will tell the guitar
Of the night, and the dawn's small guitar
Crioula ! dirás ao violão
Da noite e à viola do madrugar
Declaiming this poem, a gabay, I alliterate in D to start debate,
to disseminate, to disclose to you: the public.
Da'da gabayga dabuubtiyo murtida, doodda hadalkayga;
Waxaan uga danleeyahay inaan, danaha sheegaaye
What's going on
Thursday 20th June 2013
Back by popular demand, the first event of our Persian Poets' Tour of 2013 sees all three poets read alongside their poet-translators at the Anthony Burgess Foundation in Manchester.
Saturday 22nd June 2013
Azita Ghahreman, Reza Mohammadi and Shakila Azizzada read alongside their UK poet-translators, Maura Dooley, Nick Laird and Mimi Khalvati at a Saturday afternoon reading at Cardiff Central Library.
Wednesday 26th June 2013
In March the Free Word Centre's translator in residence, Canan Marasaligil, joined us for a workshop on the leading Turkish poet, Karin Karakaşlı. We'll be returning to Karin's poems with Canan for the final workshop of the summer.
© Poetry Translation Centre 2004-2013