For those of you who have yet to encounter the astonishing poems of Víctor Terán, you are in for a treat – and a revelation. Víctor is the preeminent poet writing in Isthmus Zapotec, one of the indigenous languages of Mexico.
On this page you can find details of our latest news and forthcoming events, together with information about our past activities.
This week’s poem podcast is the exquisitely erotic ‘Throne’ by Sudanese poet Al-Saddiq Al-Raddi. In a mere handful of lines this dazzlingly metaphorical poem considers the ‘structure’ of water, the nature of desire, and how time is ‘annulled’ by ecstasy.
This week’s poem, ‘Make Me Drunk with Your Kisses’, is written by María Clara Sharupi Jua in Shuar, one of the indigenous – and endangered – languages of Ecuador. As you’ll hear, it’s fascinating listening to the poet herself read her poem in a language few of us will have known even existed.
This week’s poem podcast is Mexican poet Coral Bracho’s magnificent ‘Water of Jellyfish’, beautifully translated – and read – by British poet, Katherine Pierpoint. ‘Water of Jellyfish’ is one of our favourite poems: the sensual, detailed language of the poem is quite mesmerising.
‘Amazement’ is one of the most loved and most popular poems by Hadraawi, the greatest living Somali poet, perhaps because it uses nature as a rich source of metaphor to describe his beloved’s loveliness.
This week’s poem podcast is To Catch Butterflies by Noshi Gillani. The poem is read first in English translation by Lavinia Greenlaw and then in Urdu by the novelist Kamila Shamsie. This and 16 other poems by Noshi Gillani were translated into English by translator Nukhbah Langah and the poet Lavinia Greenlaw.
We are now half way through a new set of poetry translation workshops. Poet and translator Alireza Abiz has introduced us to the work of Iranian poet Mohammed Bagher Kolahi Ahari. Dawood Azami’s workshop looked at a poem called ‘Pride’ by Abdul Bari Jahani, one of the most famous contemporary poets from Afghanistan working in the Pashto language.
Our exciting new workshop series begins with a young Egyptian poet who became famous during the ‘Arab Spring’. We’ll also be translating poetry from Pashto, Somali and Georgian and poetry in Arabic by Mauritania’s best-loved poet.
In 2013 we published a new chapbook by Moroccan poet, Abdellatif Laabi, took our three brilliant Persian poets on tour and co-published the first selection of poems in English and Somali by Hadraawi, the greatest living Somali poet.
We are thrilled to announce that the Fondation Jan Michalski, a Swiss-based charitable foundation dedicated to supporting writers and literature, has awarded the PTC £25,000 to develop a new website.