The Poetry Translation Centre has translated a number of poems from Hindi into English. You can find the original Hindi poems as well as the literal and final translations on our website. The Hindi poets we have translated are Mohan Rana, Gagan Gill & Amrita Bharati.
On this page you can find details of our latest news and forthcoming events, together with information about our past activities.
Kicking off a our new podcast series of poems from India, this week’s poem is ‘The Evening News and the Roof of the World’ by Hindi poet Mohan Rana. The poem is read first in English translation by Bernard O’Donoghue and then in Hindi by Mohan himself. Here you can read translator Lucy Rosenstein discuss Mohan’s poetry.
This week’s podcast is ‘The Poem Tree’ by Abdellatif Laabi from Morocco. The poem is read first in English translation by Andre Naffis-Sahely and then in French by Abdellatif himself.
The Poetry Translation Centre is returning to the Free Verse: The Poetry Book Fair this Saturday the 17th of September. The first 500 people to come to the fair and pick up their goody bags will find a free dual language poetry chapbook amongst the gifts donated by poetry publishers.
Listen to ‘Letter’ by Azita Ghahreman from Iran, the poem is read first in English translation by Maura Dooley and then in Farsi by Azita herself, and read BAFTA nominated producer and programmer Elhum Shakerifar’s essay on translating Azita Ghahreman for the PTC.
Afghan poet Partaw Naderi writes about his poem ‘Beauty’ and how the Poetry Translation Centre first contacted him about his work: “A very long number, unknown to me, appeared on the screen. My first reaction was panic: could this be my landlord demanding I leave this apartment?”
The Fruit-Seller’s Philosophy was originally written in Kurdish by Kajal Ahmad. It was translated into English by Mimi Khalvati and Choman Hardi. YOu can read more about this collaborative translation process in Khalvati’s Essay.
Mother Tongue Other Tongue is the multilingual poetry competition that celebrates the cultural and linguistic diversity of our nation’s schools. This year the Poetry Translation Centre has gathered submissions from the London area.
“Noshi Gillani’s choice of complex imagery and ideas made translating her poems into English extremely difficult. In addition, the brevity of her poems embodied the intensity of her emotions.” Read Nukhbah Langah’s essay on translating Noshi Gillani’s poems from Urdu.
The Poetry Translation Centre are happy to announce the appointment of its new Managing Director Erica Jarnes. She will be replacing Tom Boll who has taken up a teaching post at the University of East Anglia.