Podcasts

Lucky Men by Partaw Naderi

Listen to ‘Lucky Men’ by Partaw Naderi from Afghanistan. The poem is read first in English translation by Sarah Maguire and then in Dari by Partaw himself.

Read more

Woman of Mint by Fatena Al-Gharra

This week’s poetry podcast is ‘Woman of Mint’ by Palestinian poet Fatena Al-Gharra, translated by Sara Vaghefian, with a poetic translation by Sarah Maguire, the founder of PTC.

Read more

Siesta by Al-Saddiq Al-Raddi

This week’s poem is ‘Siesta’ by Al-Saddiq Al-Raddi from Sudan. The poem is read first in English translation by Sarah Maguire and then in Arabic by Saddiq himself.

Read more

The Lost Button by Fatena Al-Gharra

Listen to the ‘The Lost Button’ by Fatena Al-Gharra, translated from the Arabic by Anna Murison and Sarah Maguire. Read in English by Sarah and in Arabic by the poet Al-Saddiq Al-Raddi.

Read more

Desolation by Partaw Naderi

‘Desolation’ by poet Partaw Naderi translated by Sarah Maguire & Yama Yari. “We say poems are part of our mother’s milk” Partaw says “and that all of our culture came through poetry.”

Read more

Schism by Al-Saddiq Al-Raddi

‘Schism’ by Al-Saddiq Al-Raddi was inspired by a Bronze offering table in the Petrie Museum collection. The poem is read in English by Sarah Maguire and then in Arabic by Saddiq himself.

Read more

Never Forget! by Saado Cabdi Amarre

Saado Cabdi Amarre is a poet whose emotional verse laments the senselessness of the successive civil wars that have affected Somaliland in the aftermath of its secession.

Read more

Bar by Al-Saddiq Al-Raddi

Sudanese poet Al-Saddiq Al-Raddi captured the deep-seated antipathy of the late night bartender ‘Nursing a drink that bores him’ translated by Atef Alshaer and Sarah Maguire.

Read more

You Understand by Saado Cabdi Amarre

This passionate antiwar Somali poem ‘You Understand’ is read first in English translation by PTC Artistic Director Sarah Maguire and then sung in Somali by Saado Cabdi Amarre herself.

Read more

Showing 1 to 12 of 15 podcasts.

Page 1 of 2 pages: