Flowers and Man

by Pir Muhammad Karwaan

Flowers feed on earth and ashes,
some clear, but mostly murky water --
yet they are holy, beautiful, fragrant;
their colours delight both eyes and hearts.
While man, before whom angels once bowed down,
looks on flowers, drinks water purer than tears,
and crunches deep red apples --
yet turns ugly -- why?

The literal translation of this poem was made by Dawood Azami

The final translated version of the poem is by The Poetry Translation Workshop

Comments

  1. March 14th, 2013 at 5:25 am

    Abdul Qahar says:

    This was quite wonderful,,Thanks to you people for the great transulation.

    I am really happy while see pashto language in the list of other languages here so wish you more success to do more for your lanuage.

    Thanks,

    Qahar

  2. May 17th, 2012 at 8:13 am

    Dr. Salam says:

    Very nice poetry by Karwan sahib, hope to add more Pashto pupolar poets like Jahani, Rahman BaBa, Sayil, Khushal Khatak, Hamid Momand, and etc

  3. April 8th, 2012 at 8:22 pm

    abdullah says:

    i like it

  4. March 28th, 2011 at 12:31 pm

    Masood Khan Shalmani says:

    MIND BLOWING !!!!!

  5. February 8th, 2011 at 11:51 pm

    palwasha khan says:

    nice

  6. March 28th, 2010 at 4:03 pm

    rana says:

    very nice translation.