A Nightingale in the Cage of My Breast

by Farzaneh Khojandi

In this leafy orchard is a nightingale,
a nightingale whose songs are the dawn
and take me into the light,
to the mountains of legendary Farhad,
and to the place where mad Majnun talks to the raven:
'Hello gorgeous!' And to that lucky cave,
luminous with solitude, basking in gold,
and to a paradise where Adam and Eve stare at a wheat
          grain:
'Shall we taste it or not?' If I were Eve, I wouldn't taste it.
Thank goodness I'm not Eve or else mankind
would never forgive me for not sinning.
O tiny, miraculous wheat grain, O tiny apple of amazement,
O simple beginnings of myself.
There is a nightingale who sings my see through thoughts,
sings back to the beginning of memory.
There is a nightingale flying out of the cage of my breast;
it's chirping now at the edge of morning.
I am leaving; I am leaving, my friend.
You have to step into life, spread your existence,
you must hurry,
you must bring to Farhad in the story,
the good news about Shirin, his beloved,
you must enter Zoroaster's cave
and taste the light.
To taste the wheat grain of paradise - or not? O...
I am leaving, I am leaving at last:
my friend, open your heart for me.

The literal translation of this poem was made by Narguess Farzad

The final translated version of the poem is by Jo Shapcott

Bookmark and Share

Comments

  1. June 5th, 2010 at 1:11 am

    Matt Devereux says:

    A superb example of the superb work done by your organisation.  Thank you.

  2. March 13th, 2009 at 3:36 pm

    Beau McGlasson says:

    This poem is amazing! It's such a great piece of literature!