The philosphy of a fruit seller

by Kajal Ahmad

My friend! You were like an apricot
The moment I wanted to taste you
I threw away your crux and inside.

***

My old mate you are sometimes
a tangerine!
You spontaneously undress.
and sometimes you are like an apple
without your skin
and with it you are edible.

***

Neighbour!
You are like a fruit knife
There is no time
when you are not
on our dinner table
but you must forgive me
I don’t like you.

***

My dear homeland! You are a lemon
When you are named
the world’s mouth waters
but I get all goosepimply.

***

You, stranger!
I am sure you are a watermelon
unless I go threw you like a knife
I wouldn’t know what you are really like.

The literal translation of this poem was made by Choman Hardi

The final translated version of the poem is by Mimi Khalvati

Comments

  1. October 16th, 2011 at 5:39 pm

    aram says:

    very good