The Breeze Rewrites

by Noshi Gillani

Now that the breeze has learnt to write
She can choose to rewrite autumn as spring
To redefine spring as waiting

Now that the breeze has learnt to write
She can transform the urge to travel into a curse
And curse those sticking to a faithful path

Now that the breeze has learnt to write
Coming together is described as moving apart
Love, portrayed as a weakness
A tree, something that cannot give shade

Now the breeze can extinguish our lanterns
Give credence to dusk, dismiss unreliable dawn

Oh all you who teach the breeze to write!
Now that the breeze has learnt to write

The literal translation of this poem was made by Nukhbah Langah

The final translated version of the poem is by Lavinia Greenlaw

Comments

No comments have been made on this poem yet! Why don’t you start us off?