Can Someone Bring Me My Entire Being?

by Noshi Gillani

Can someone bring me my entire being?
My arms, my eyes, my face?

I am a river flowing into the wrong sea
If only someone could restore me to the desert

Life goes on but I want no more from it
Than my childhood, my firefly, my doll

My vision does not admit this new season
Take me back to my old dream

Of finding one face among the many in my city
Whose eyes can read deep into me

My life has been a boat in a whirlpool for so long
O god, please let it sink or drift back to the desert

The literal translation of this poem was made by Nukhbah Langah

The final translated version of the poem is by Lavinia Greenlaw


  1. October 3rd, 2014 at 2:34 am

    nisar ahmed says:

    Exquisite poem.....beautiful translation, simple  yet subtle!

  2. February 4th, 2014 at 6:47 pm

    JAFAR SADIK says:

    really beatiful poem, I like it. the transalation is very beautiful feel like original itself.

  3. June 24th, 2012 at 5:58 pm

    Shad Gul says:

    it is a nice traslation with easy words....... i would like to say  that English word for jugnu are glow-worm and fire-fly

  4. May 5th, 2012 at 9:17 am

    Saif Ali Rajkumar says:

    A most splendid poem, i felt the emotion and feelings the author felt.

  5. August 22nd, 2011 at 11:38 pm

    dedy says:

    very touching, i am almost cry..this is deep

  6. March 24th, 2011 at 1:21 am

    Madiha says:

    wow that so beautifulll 

    heart touching ,,thanxx 4 the translation :)

  7. June 22nd, 2009 at 5:33 pm

    Sharif says:

    It is a nice poem and nice translation. One can understand the philosophy of love and life. Much more can be felt (not just understand) about the author's feelings. I liked it very much


    Sharif, Uzbekistan