A Change of Season
A change of season
Exposes something
Hidden in her fear:
A way across that island
Lit by the pain in her eyes
The literal translation of this poem was made by Nukhbah Langah
The final translated version of the poem is by Lavinia Greenlaw
Listen to a reading of this poem in English and the original language on the player below or download it to keep (MP3).
Other poems
Other Poems
© Poetry Translation Centre 2004-2012

lclcl says:
Coool.
Irfan Gillani says:
Fantastic poem by a great urdu poetess Noshi Gillani.........she has a lovely heart with sensitive feelings. She is a pure intellectual. Nice translation as well !!
Chamer Kerr says:
This is a love song yeah another one this one is for all the people who are love sprung keep your love strong never let love die.
let me tell you why
love is the only disease that keeps us alive
it gives us the will to survive,
most of us spend all the days of our lives looking for love but we can't see because we are blind.
Take your time kick back and un wined love is never late its always on time.
When love takes me over its paradise views of the ocean my love is in motion slow motion, loves covering my skin like lotion my love from god no potion.
Is this real this feeling that I'm feeling I tried to hide it but its revealing. My love is like a room with no ceilings my love spiritual is healing for the soul. revolution for the young and the old. Its a feeling that's been tried and tested. In many broken hearts this love has invested but none seem to be interested. We spend all our lives chasing dreams that may never come through. love is true that's the reason good people stick like glue.
Jailson Pereira says:
I love it! It«s a perfect poem!
shoaib says:
Very nice.
Ujala says:
this is so beautiful. I bet its even better in Urdu.
Kenny Fasugbe says:
I am speechless. What a subtle expose of what the heart of the poet feels?
joyce mccracken says:
this poem was well thought through. understated yet meaningful.