The Flower is Torn at the Heart
There is a wound on the heart of the flower
The fragrances are friends of breeze
Ask me about the image of the murderer
I have spent the evening in the prison
If you want I can turn around
This journey is still optional
The streets of cities are sleeping
It's my turn to keep awake
The unbelievable eyes of the evening
The entire situation is pending
How can we regard union upright?
When the fear of separation possesses my heart
Let me express my heartfelt emotions
This evening is ours!
The literal translation of this poem was made by Nukhbah Langah
The final translated version of the poem is by Lavinia Greenlaw
© Poetry Translation Centre 2004-2012

KHALEDA says:
it is wonderful.on this website can it be written in urdu.please............