The Washerman

by Mohan Rana

Silently watching morning's brilliant
light tear the dense clouds
I forgot the sky and
the aching hand,
Looking at the wrinkles of the
tearful reflection in the water
I forgot my age
Seeing the bloody shadows
in the swaying greenery
I forgot the corpses' present
and started thinking something else
Dissolving the clouds' basket in the blue sky
I am washing myself

The literal translation of this poem was made by Lucy Rosenstein

The final translated version of the poem is by The Poetry Translation Workshop

Comments

  1. January 29th, 2010 at 3:09 pm

    PREMNARAYAN NATH says:

    Excellent translation indeed! The fidelity to the original is kept at optimum level, which is encouraging to the original poet and praiseworthy to the translator.