You Will Not Manage to Hurt Me
by Víctor Terán
You will not manage to hurt me.
You will not break my existence.
The cathedral of light that you left me is immense,
warm and joyful.
You scented my existence for a long time.
You introduced me to paradise
with your lukewarm and naked body.
My hands still shake at the memory
of your fleshy ass.
My lips still tremble
when I remember the sweet taste of your nipples.
With these memories, how can I feel hurt?
Though you left me, how can I abhor you?
You left me with an ocean of dazzling fish,
an ocean of incessant fish.
The literal translation of this poem was made by David Shook
The final translated version of the poem is by David Shook
Read David Shook's essay, 'Introduction to Isthmus Zapotec'.
© Poetry Translation Centre 2004-2014