Six Variations on Love

by Víctor Terán

I

Love
comes along like an onerous bundle
that cannot be carried for long
without ending in cursing.

II

Love
comes along like a candle flame
or like the sun that shines in the sky:
we watch it falter, later flare up
we watch its birth, to return another day.

III

Love
is wild honey that seeps from a tree,
sap of tender maize-cob generous at dawn,
sap that runs
through the intimate garden of a woman.

IV 

The flower of the fig tree is love.
The iguana trickster or hand of a goddess,
it announces its presence to the heart
but we never see it.

V

Love
goes and comes like the night.
When it goes it flees with a slice of the soul.
When it comes it ransacks
what's left of the heart.

 VI

 Love
blooms without losing sleep
like illness
it doesn't understand worries
like death.

The literal translation of this poem was made by David Shook

The final translated version of the poem is by

Notes

This translation was first published in World Literature Today

Comments

  1. November 9th, 2011 at 12:47 pm

    Andressa says:

    I love this poet!

     

    chegadessaudade.blogspot.com