Child, Go Home
by Gagan Gill
Child, go home.
Your home is nowhere?
Then go back to the womb.
No mother's womb?
Go to father's semen.
Your father is nowhere?
Go to mum's tubes.
Is the egg there barren?
Then, little one, flow away
in her menstrual blood
just as her longing
goes down the drain -
go that way too.
Let the girl be.
Child, go home.
The literal translation of this poem was made by Lucy Rosenstein
The final translated version of the poem is by Jane Duran
Notes
Poems from Ek din lautegi larki (One day the girl will return).
© Poetry Translation Centre 2004-2010

sumedha says:
gaganji,
its true , sometime ladki should be free from this mothehood. if she will stop this then only people came to know her as a human and not only a mother.