by Al-Saddiq Al-Raddi

Site of longing and explosion
bleeding from exhaustion and diligence,
from all the circles and constraints
all the markers and borders
fixed in this bastard world

I wrench beauty from ugliness
and fall prey to possibility
In the knot of temptation
the possible is jettisoned

I am nothing but a digger of graves
The dead are abandoned
beneath the roof of their loved ones
They turn pale keeping watch
over those not yet dead

A nightmare that would end
is a nightmare that would begin

The literal translation of this poem was made by Atef Alshaer

The final translated version of the poem is by Sarah Maguire


  1. December 25th, 2014 at 5:54 pm

    hjn says:

    this is a nice poem