Letter to the Rain

by Reza Mohammadi

Dear rain,
Winter has passed
And even the spring approaches her end.
You are badly missed in the garden.
When will your absence be over?
 
Oh Rain! Rain! Rain!
Kind and cold-hearted rain!
It gets nothing, the garden, but dust, red dust,
off the feet of by-passers or blown in by the wind
from deserts and mountains and forests.
Dust piles up by the walls, in the corners.
 
Rain! Soft rain!
The last bird of the garden will leave after sundown
and I've written this poem on her outstretched wing.
Will it reach you or not?
 
All day the dahlias cried for you,
and I wrote this for their comfort.

Rain, come at once, come once you get this.

The literal translation of this poem was made by Hamid Kabir

The final translated version of the poem is by Nick Laird

Comments

  1. November 28th, 2014 at 1:34 pm

    Lia says:

    when the sky cries, don't take an umbrella;

    feel its tears! let the rain wash your heart, let the wind take your pains, let your soul dance in the rain , let your mind fly trough the clouds, let yor skin be wet, let your lips smile...

    sing with the sky, talk to the wind & feel the drops of rain!    

  2. July 16th, 2012 at 5:44 pm

    Peter Messinger says:

    Brilliant!