In the Heart of Time

by Coral Bracho

Time lets its subtle depths
half-open.  (Doors
shielding one another; pushing open, one to another; the spoors
and traces of the sea.)  This autumn
of kindling wood, drifts of leaves.  At its heart,
forests of pleasure where the light shines through; its ivies, involved:
light in leaf everywhere:  fire raked and rooted, a metallic flowering,
and the finest moss,

The literal translation of this poem was made by Tom Boll

The final translated version of the poem is by Katherine Pierpoint


  1. March 30th, 2014 at 11:31 pm

    ana says:

    its very beautiful

  2. November 14th, 2013 at 4:15 pm

    Edgar Audelo says:

    Beautiful and vivid description of time itself.

  3. October 2nd, 2013 at 3:21 pm

    Joyce says:

    So moving! Beautiful.