In the Heart of Time
by Coral Bracho
Time lets its subtle depths
half-open. (Doors
shielding one another; pushing open, one to another; the spoors
and traces of the sea.) This autumn
of kindling wood, drifts of leaves. At its heart,
forests of pleasure where the light shines through; its ivies, involved:
gold:
light in leaf everywhere: fire raked and rooted, a metallic flowering,
and the finest moss,
incandescent.
The literal translation of this poem was made by Tom Boll
The final translated version of the poem is by Katherine Pierpoint
© Poetry Translation Centre 2004-2013

Comments
No comments have been made on this poem yet! Why dont you start us off?