Behind the Curtain

by Coral Bracho

Behind the curtain there is a world of calm,
behind the thick green
the backwater/haven,
the profound quietness.
It is an untouched realm, its silence.
From the liquid spectre
of another world,
from another reality of scattered sounds; from another entangled/complicated/involved
time, they call me.

The literal translation of this poem was made by Tom Boll

The final translated version of the poem is by Katherine Pierpoint

Comments

  1. April 19th, 2010 at 3:28 pm

    Mrinal Devburman says:

    First I thought of something behind the mask or cover wear by the Islamic ladies. Later, I have gone through the lucid clear words in a perfect frame. Its depinga.