Behind the Curtain
by Coral Bracho
Behind the curtain there is a world of calm,
behind the thick green
the backwater/haven,
the profound quietness.
It is an untouched realm, its silence.
From the liquid spectre
of another world,
from another reality of scattered sounds; from another entangled/complicated/involved
time, they call me.
The literal translation of this poem was made by Tom Boll
The final translated version of the poem is by Katherine Pierpoint
© Poetry Translation Centre 2004-2012

Mrinal Devburman says:
First I thought of something behind the mask or cover wear by the Islamic ladies. Later, I have gone through the lucid clear words in a perfect frame. Its depinga.