Aguifreda Bay

At the bottom of the cliff they pile up -
solid and lumpen,
the rocks that have been falling,
slipping down without reaching the sea,
the sea that bellows and smokes, breaking below.
In thousands of years,
you tell me from our vantage point above,
all this will be sand.
As we looked at the inlet
suddenly our perspective widened
and everything reversed -
we became infinitely tiny,
as though we were dwelling inside those gigantic boulders.
At the foot of the cliff we considered
the granular movements of sand,
the flotsam and jetsam,
and we took shelter in any one of those pebbles.
Shrinking, we felt the rough grain of the rocks,
a wall from which the sandstone is loosened,
the outline of ourselves.
Fractures and faultlines of the accretions of minerals -
this is what we are.
The detritus of shadows, the seams of grey,
begin to glimpse themselves in the sky.
Drawing breath once more brought back the pines,
the coastline, a path.


1 Pua

The poem is average. it moves way too qulikcy for me, and is slightly awkward in some places, maybe try being more concise, exploring different words. I liked the first 8 lines, the last 4 are really weak.

2 Josue Montes Cone

Amazing!!! Faboulus!! I love it!!

Es la escencia innata del mar

que entre sus espumosas olas

se lleva y mece los recuerdos

se lleva y mece la esperanza

parece acercarce y con caricias recias

llevarse mis sufrimientos

pero solo se lleva la esperanza

que estando lejos, se pierde

y oscurece con el alba.

Paso a paso en el arrisco,

me adentro a no pensarte mas

el polvo de las piedras

se sumerge en el abismo,

tengo tendidas de mis manos

tus gaviotas, que con sus garras afiladas

se aferran a mis brazos,

asediando mis memorias

de cuales ellas se alimentan

como siempre tan gustosas.

las muerden, las despedazan

sus boronas quedan bautizadas

entre el velo largo de las olas

donde se lleva y mece los recuerdos

se lleva y mece la esperanza.

Leave a comment