Poems

罗纳瓦拉的清晨

Lúonàwǎlā de qīngchén
 
 
鸟鸣声像药水滴进耳朵
niǎomíng sheng xiàng yàoshuǐ dī jìn eřduo
披衣起床
pīyī qǐchuáng
走出门外
zǒuchū ménwài
远远看到早晨的薄雾中
yuǎnyuǎn kàn dào zǎochen de bówù zhōng
一个穿白衣的印度人蹲在河堤上拉屎
yígè chuān báiyī de Yìndùrén dūn zài hédī shang lā shǐ
这幕景象我在奈保尔 
zhe mù jǐngziàng wǒ zài Nàibǎo’ěr
关于印度的那些刻薄文字中 
guānyú Yìndù de nàxīe kèbó wénzì zhōng
早就读到过 
zǎojiù dú dào guo
他在书中写道:
 tā zài shū zhōng xiě dào
一排印度人
yīpái Yìndùrén
蹲在河边拉屎 
dūn zài hébiān lā shǐ
边拉边聊天 
biān lā biān liáotiān
如同在社交 
rútóng zài shèjiāo
我因此睁大双眼 
wǒ yīncǐ zhēng dà shuāngyǎn
引颈翘望
yǐn jǐng qiáo wàng
想看看还有没有别的拉屎的人 
xiǎng kànkan hái yǒuméiyǒu biéde lā shǐ de rén
这才发现 
zhè cái fāxiàn
原来我看错了 
yuánlái wǒ kàncuò le
并没有一个穿白衣的印度人蹲在河堤上 
bìng méiyǒu yígè chuān báiyī de Yìndùrén dūn zài hédī shang
而是一只白鹭 
eŕshì yízhī báilù
一动不动 
yídòngbúdòng
站在那里 
zhàn zài nàli
 
 
—May 3rd 2016