Poems

October Landscape

I

The frenzy of a brutal sky
Has ended.
Green waves ripple
Through the restive fields.

II

White flowers of the sugarcane
Pierce the inky sky
As autumn whispers —
Every poem has its season.

III

With every shaft of light —
Amazement.
With passion —
Words awaken.

15 Comments

1 Mrinal Devburman

The picture frames of autumn presented in haiku style neatly weaved for a slide show. But it kept us uncontented.

2 manah

simply great

3 PREMNARAYAN NATH

Hiruda’s poems really frame the autumnal landscape very gorgeously.Really superb

5 Radhika Baruah

It is a nice translation. neat. but sometimes too much of cleaning up takes away the flavour of the poem

but certain limes have changed meaning dont you think?

“kobitaru botor ase…” for instance. there is a tone in that stanza, a sense of a revelation being made in a conspiratorial camaraderie between poet and the seasonal winds. 

 “every poem has its season” completely changes the idea that is whispered so furtively by the winds which is “poetry too has a season.”

I agree with Mr Devburman. This translation leaves us uncontented.

12 PARAG MELENG

Thanks, Hiruda….

13 snehankar

many generations of our land (Assam) leaarned how to write and stylize poetry aiming to hiren bhattacharya…

waiting for his another level of his creation where no synthetic nature is there…

14 kamal

thnx hiruda ,nice poem

15 Alakesh

“axambhob anubaad taar”...impossible is the translation of HiruDa’s poems…..“Goon Goon”, “Rib Rib” , “Xokhiyoti rod”....“Haatot xare Bhorit Xare”.......just try to translate tose!!

Leave a comment