Beneath the shadow of a thorn tree
two naked people
are shuddering with thirst
while their oasis
lies half a desert away
In Santiago Bay
someone beats a drum
and chants a rain charm
in Hassaniya or Amharic
in Mandinka or Spanish
From the Canaletas fountain
a message in Catalan springs
with a map and directions
saying this lost camel
not yet branded by fire
can become a trough of water
The original version of this poem is written in Spanish. The literal translation of this poem was made by Tom Boll. The final translated version of the poem is by Workshop.
Another poem by Limam Boicha that we have helped to translate is Lines on Wood.
You can find out more about the translation process on this website. You can also add your own comments on this poem here.
There are details available about Saharawi Poets Visit Soas, another one of our events that Limam Boicha was involved in.
© Poetry Translation Centre 2004-2008 | Admin login
Comments
No comments have been made on this poem yet! Why dont you start us off?