Translation process

How to translate with us

Our workshops are open to anyone who can contribute a translation of a poem by a living African, Asian or Latin American poet who has already established a reputation in their own language.

We never translate poems sent to us by the poet themselves, or by their family, friends and colleagues: no real poet ever asks to be translated.

If you know of a contemporary poet you'd like to translate with us, then please get in touch via the contact us page. If we agree that their poetry sounds promising, then you'll be asked to take part in of our workshops.

Lots of people on our workshop mailing list are unable to join us in person because they live too far away, so if you'd like to sign up and receive copies of the poems and translations via email, please get in touch via the contacts page.

In the past we have tried to translate poems sent to us by translators outside the UK but it's a difficult process unless there's someone present at the workshop who understands the original poet's language and culture to a significant degree.

Browse

In this section you can read about the translation process that we have developed. Find out more about the translation workshops we run, and see all the poems translated in our workshops. You can read about the poet-translator pairings that we arrange and about how to translate with us here.

Below you can find details of recent and forthcoming workshops. You can also see a full list of all our workshops events past and future in the News & Events section.

Events

Arts Council England logo