
Andre Naffis-Sahely
André Naffis-Sahely was born in Venice, in 1985, of Italian and Iranian parentage. He was raised in Abu Dhabi and later educated in Britain. After a BA in History and Politics, he graduated with an M.Litt in Creative Writing from the University of St Andrews in 2009. In 2010 he edited the Selected Prose of Mick Imlah. He has published poetry, fables and criticism.
His translations of Abdellatif Laâbi's Le fond de la Jarre and Frankétienne's Mûr à crever will be published by Archipelago Books. He lives in London.
Poems translated by Andre Naffis-Sahely
- Burn the Midnight Oil
- Daughter of Locusts
- Dialect of Hurricanes
- Dish of the Day
- Far from Baghdad
- Fingerprints
- Grandmother Moon
- I'm a Child of This Century
- In Vain I Migrate
- Knowledge Is Unforgiving
- Metekù
- Mother Africa
- My Abebà
- My Mother's Language
- One Hand Isn't Enough to Write with
- The Earth Opens and Welcomes You
- The Elegant Sufi
- The Manuscript
- The Poem Tree
- The Wolves
- The Word Gulag
- Virginity
- Word
© Poetry Translation Centre 2004-2013
