If we could read the poets that move huge audiences elsewhere in the world, would it wake up our own? On the Guardian’s blog Sarah Maguire prescribes a course of translation to restore the vitality of British verse.
‘Translating poetry is the opposite of war’. In the keynote speech at the StAnza Poetry Festival in 2008 Sarah, Maguire, The Artistic Director of The PTC, argues for the importance of translated poetry in times of conflict.
In an interview given to The Wolf, David Harsent discussed co-translating Somali poet, Gaarriye. A full version on the interview was published in The Wolf, no.11.
Susannah Tarbush reported on our World Poets’ Tour Men’s Night reading at the Brunei Gallery, SOAS, on 13th October, 2005. The article was published in The Saudi Gazette.