The winner of the inaugural Sarah Maguire Prize for Poetry In Translation is ‘Anniversary Snow’ by Yang Lian, translated from Chinese by Brian Holton with many others.
On these pages you can find reviews of our translations and events; interviews with our poets and translators; blog posts; and a selection of fascinating essays on translation by some of the UK’s best known poets and translators.
The Sarah Maguire Prize celebrates the best of modern poetry and showcases a range of different translation methodologies highlighting excellence in literary translation.
By: Mohini Gupta
Translator Mohini Gupta interviews Vinod Kumar Shukla, one of the most treasured writers in India today. Mohini Gupta has translated his work at the PTC’s workshops.
By: Lola Olufemi
Lola Olufemi introduces the PTC’s upcoming Radical Approaches Reading Group, discusses the importance of theory, and asks ‘What does it mean to reckon with history in real time?’
By: Patrizia Longhitano
Brazilian-Italian poet Patrizia Longhitano talks about moving to the UK to become a Londoner and why she writes poetry in English.
We are delighted to announce that two Poetry Translation Centre publications have been shortlisted for the first-ever Derek Walcott Prize for poetry.
By: Serafina Vick
As we launch our audio archive of poems by Legna Rodríguez Iglesias, translator Serafina Vick writes about the process of translating Legna’s work.
By: Basma Abdel Aziz
Egyptians are witnessing unprecedented political oppression and now the lyrics of ‘Festival Songs’ have become the focus of a distracting media storm.
‘Getting Ready for Nothing’ is a series of hybrid makeup tutorial slash poetry criticism videos from the poet Ella Frears responding to the work Chinese poet Yu Yoyo.
Poet Jade Cuttle’s PTC YouTube Takeover videos are in dialogue with poems from ‘the hammer and other poems’ by Brazilian poet Adelaide Ivánova.