Directions by Kajal Ahmad
Translated by Mimi Khalvati and Choman Hardi
Born in Kirkuk in Iraqi Kurdistan in 1967, Kajal Ahmad has gained a considerable reputation for her brave, poignant and challenging work throughout the Kurdish-speaking world. Her poems have been translated into Arabic, Turkish, Norwegian and now, for the first time, into English.
This is part of our new rebranded weekly release: the Dual Poetry Podcast, one poem in two languages from the Poetry Translation Centre. As ever we will be releasing a translated poem each week.
Please take a moment to rate and review this podcast on iTunes or wherever you download.