the half-confession by Adelaide Ivánova
Translated by Rachel Long and Francisco Vilhena.
Before we hear the poem in both in the original Brazilian Portugese and English translation, the poet Adelaide Ivánova talks about the importance of resarch in her work and how she discovered the work of a British anthropologist called Dame Mary Douglas.
This is part of our new rebranded weekly release: the Dual Poetry Podcast, one poem in two languages from the Poetry Translation Centre. As ever we will be releasing a translated poem each week.
Please take a moment to rate and review this podcast on iTunes or wherever you download.