A Body
A bird in your mouth
Breathing songs
Miming
Light spread out of your eyes,
In complete nakedness
You have to live in the horizon, one time
So that you can wake up there,
You have to open one window after another
To let some air into the fenced space
I leave the alphabets stuck with me
While I ascend up the thin string of language
Standing between me and the world
I face my crowd in my own tongue
I am suspended between language and the world
Between the world and the alphabets
I leave my head
And listen to the myth
I listen to the eulogy of all sides to each other
And I shout at the winds from the top of a mountain.
What my tongue says to me, ascend the distance
What is the distance between my voice and my longing
What is there?!
A body escaping away from mine,
A body exiled by desire,
A body under the winds.
Comments (14)
Michael
Great poem. I will look into this poet and I was really touched by the care and bravery they seem to possess. You know I think the literal translation has more poetic power. I think that the final translation missed the point of some phrasings.
Jessica Aisha Renee Khan
Thank you so much for this website! It’s a great help to people like me who cant read Arabic, but still want to experience its literary beauty. I want to learn classical Arabic so I can recite Quran Inshallah, and i also want to be able to communicate with people all over the world in modern Arabic, and maybe Chinese too. Thank you for making this available to me : ) Allah Hafiz-Jess
Sara
Beautiful poem, as an Arabic student I love that there is a literal as well as final translation of the poetry! It makes it a lot easier to figure out the phrases if you understand the words in their literal meaning as well.
Wissam
Is a good wish and desire. Hard to dodge pain. Life lead us to good and bad paelcs. Strong description led reader’s into thoughts and memories. Thank you for sharing the excellent poem.
maria
i love this poem! thanks
ALHABIBI JUMA
IT TEACHES MORAL VALUES. THANKS
M.Y.M.MEEADH
THE POEM ON JASAD -BODY IS AN INTERESTING POEM. I APPRECIATE IT VERY MUCH.
raghadme
wow!I love this website. it is very meaningful and it also prooves my english too !
luai kamil
It is to my pleasure to come accross your valuable site. That will enrich the backgroungds of poetry lovers.Keep going.
george
awesome and meaningful
OliveBridget
Thank you for this beautiful poem.
baha
thanks a lot for this valuable work…
Lovindark
I really like this website =)
It helps my English and Arabic
HAFIS MOHAMMED
I LIKE THIS LINK .
ITS VERY USEFUL FOR THE STUDENTS AND THE RESEARCHERS TO FEED UPON THIS VALUABLE COLLECTIONS OF THE ARABIC POETRIES.I WOULD LIKE TO BRING IN NOTICE THAT YOU HAVE ALSO PROVIDED THE TRANSLATIONS OF POEMS WHICH GIVE THEM AN EXTRA TASTE OF FAVOUR.
I EXTEND MY SINCERE GRATITUDE TOWARDS ALL THE HELPING HANDS BEHIND THIS GLORIOUS WORK.
Leave a comment