Lust is a mad adventure -
a struggle in the streets


Escape is a waltz with the clouds,
steps that vanish on the feathers of a dove


The sound of the sea: an accursed city
And the moon laughs mockingly
Water alone knows the secret of drowning
and the wave is master of improvisation


The streets are barefoot
Rain turns wild


Gossip all the time
unless we drain it
from our blood


Adrenaline overwhelms us
when we're impaled by desire


Can you unveil my palm
without a kiss
or a bomb?


Tap... tap... tap...
From now on, no gates
to this city

Share this poem

view comments

Comments (3)

Fatena Alghorra

Dear Faris and Sophie, you have no idea what your words meant to me. I thank both of you from the bottom of my heart .

Faris Mughal

Can you unveil my palm
without a kiss
or a bomb?
iam also a poet but iam speechless after reading these three lines.


Beautiful. I love the complex sense of fragmentation and repetition, working together like musical variations (or, like the wave, “improvisations”)—but also bearing out the poem’s observations about the way in which desire can fragment us as individuals and cohere us in relation. It’s striking how this poem feels distinct from contemporary Anglo poetry in its form, its imagistic vocabulary and sensibility, and yet the translation conjures something quite conversational while at the same time rich in a distinct lyrical tradition.

Leave a comment