Poems

جسد

جُثَّةُ طائرٍ بِفَمِكْ
تَبْعَثُ الأُغْنية.
نَيِّئاً
من عيونِكَ ينطلقُ الضّوءُ
في عُرْيِهِ الكامِل 

عليكَ أَنْ تُرْسِل َالأُفْقَ، مَرَّةً كي تُفِيقَ، عليكَ
أَنْ تبعثَ نافذةً تِلْوَ أُخرى
تَسْنِدُ الجِّدارْ

أَتْرُكُ الأَبجديةَ تتعلَّقُ بي
وأَنا أَتسلَّقُ خيطَ اللُّغَةِ الرَّفيع
بيني والعالم.
أَتَجَمْهَرُ في فَمِي
معلَّقَاً بين اللُّغةِ والعالمِ
بين العالمِ والأَبجديةْ. 

أَترُكُ رأسي
يُنْصِتُ للخرافةِ
أُصغِي لمديحِ الجِّهاتِ لبعضِها
وأُزمجِرُ للرِّيحِ من فُوَّهَةِ الجَبَل 

ما لساني يقولُ لِيَ اْصْعَدِ المسافةَ
ما المسافةُ بين صوتي وحنيني
ما هناكْ                           ؟! 

جَسَدٌ يترفَّعُ عن جسدي
جسدٌ تَنْفِيهِ الرَّغبة
جسدٌ تَعْلُوهُ الرِّيح.

Share this poem

view comments

Comments (14)

Michael

Great poem. I will look into this poet and I was really touched by the care and bravery they seem to possess. You know I think the literal translation has more poetic power.  I think that the final translation missed the point of some phrasings.

Jessica Aisha Renee Khan

Thank you so much for this website! It’s a great help to people like me who cant read Arabic, but still want to experience its literary beauty. I want to learn classical Arabic so I can recite Quran Inshallah, and i also want to be able to communicate with people all over the world in modern Arabic, and maybe Chinese too. Thank you for making this available to me : ) Allah Hafiz-Jess

Sara

Beautiful poem, as an Arabic student I love that there is a literal as well as final translation of the poetry! It makes it a lot easier to figure out the phrases if you understand the words in their literal meaning as well.

Wissam

Is a good wish and desire. Hard to dodge pain. Life lead us to good and bad paelcs. Strong description led reader’s into thoughts and memories. Thank you for sharing the excellent poem.

maria

i love this poem! thanks

ALHABIBI JUMA

IT TEACHES MORAL VALUES. THANKS 
 

M.Y.M.MEEADH

THE  POEM   ON   JASAD -BODY   IS  AN  INTERESTING  POEM.  I   APPRECIATE  IT  VERY   MUCH.

raghadme

wow!I love this website. it is very meaningful and it also prooves my english too !

luai kamil

It is to my pleasure to come accross your valuable site. That will enrich the backgroungds of poetry lovers.Keep going.

george

awesome and meaningful

OliveBridget

Thank you for this beautiful poem. 

baha

thanks a lot for this valuable work…

Lovindark

I really like this website =)
It helps my English and Arabic

HAFIS MOHAMMED

I LIKE THIS LINK .
ITS VERY USEFUL FOR THE STUDENTS AND THE RESEARCHERS TO FEED UPON THIS VALUABLE COLLECTIONS OF THE ARABIC POETRIES.I WOULD LIKE TO BRING IN NOTICE THAT YOU HAVE ALSO PROVIDED THE TRANSLATIONS OF  POEMS WHICH GIVE THEM AN EXTRA TASTE OF FAVOUR.
I EXTEND MY SINCERE GRATITUDE TOWARDS ALL THE HELPING HANDS BEHIND THIS GLORIOUS WORK.

Leave a comment