
beautiful naked coyotées / belles coyotes desnudes
Queer poetry in translation from Argentina and the UK, with readings in Spanish and English and a Q&A with Leo Boix.
The Poetry Translation Centre gives the best contemporary poems from Africa, Asia and Latin America a new life in the English language, working with diaspora communities for whom poetry is of great importance.
Queer poetry in translation from Argentina and the UK, with readings in Spanish and English and a Q&A with Leo Boix.
Poetry Translation Centre to celebrate 20th birthday with a year-long programme supported by Arts Council England
As the world seems to quake with crisis and division we look to poetry and transition to open up windows of understanding and connection.
Queer poetry in translation from Argentina and the UK, with readings in Spanish and English and a Q&A with Leo Boix.
Translating the work of Zaim Allal, a famous Saharawi poet who is living in a refugee camp in Algeria, with…
Translation can help a positive mutual contagion of “dangerous” critical feminist politics and dissident sexualities reach beyond Latin America.
Durante los últimos diez años, el lenguaje inclusivo de género se ha vuelto más utilizado en la Ciudad de Buenos Aires, pero ahora ha sido prohibido.
The Poetry Translation Centre works with leading poets and translators to share poetry from around the world with people across the UK. If you have read and enjoyed one of our poems please support us by making a donation today.