I Am I
This was another, relatively simple, poem that we translated fairly quickly. We settled on the title 'I Am I' - rather than 'I Am Me' - because that's what it says in the Swahili; and also because there's a slight echo of that Rastafarian statement, 'I and I'.
The syntax of the final lines took a while to unpack and find a way of making it sound effective in English. We were pleased when we lit on the verb 'stream' which has the idea of mingling and, of course, is perfect in this context.