The Poetry Translation Centre is delighted to welcome seven new members to our Advisory Board!

The PTC Advisory Board are a group of volunteers who meet regularly to help shape and strengthen the organisation by sharing their expertise and passion for translated poetry with the staff team. We grew the Advisory Board after our recent trustee recruitment drive, adding new members with new skills and areas of experience.

We are delighted to welcome Shamim Azad, Furkan Çirkin, Adam Feinstein, lisa minerva luxx, Naima Rashid, Sophie Stevens and Piero Toto.

The new members will be joining our existing Advisory Board team consisting of Victoria Adukwei Bulley, Rachael Allen, Leo Boix, Tice Cin, Inua Ellams, Alice Kate Mullen, Sarah Shin, Francisco Vilhena and Khánh Hạ.

Find out a bit more about them below:

The PTC Advisory Board

Friendly man with wide smile posing for formal photo against a plain background

Adam Feinstein

Adam Feinstein is an acclaimed British author, poet, translator, Hispanist, journalist, film critic and autism researcher. His biography of the Nobel Prize-winning poet, Pablo Neruda: A Passion for Life, was first published by Bloomsbury in 2004 and reissued in an updated edition in 2013 (Harold Pinter called it ‘a masterpiece’). His book of translations from Neruda’s Canto General, with colour illustrations by the celebrated Brazilian artist, Ana Maria Pacheco, was published by Pratt Contemporary in 2013. He also wrote the introduction to the Folio Edition of Jorge Luis Borges’ Labyrinths, which appeared in 2007. His own poems and his translations (of Neruda, Federico García Lorca, Mario Benedetti and others) have appeared in numerous magazines, including PN Review, Agenda, Acumen, Poem and Modern Poetry in Translation. His books on autism A History of Autism: Conversations with the Pioneers (Wiley-Blackwell, 2010) and Autism Works: A Guide to Successful Employment Across the Entire Spectrum (Routledge, 2018), were also widely praised. He broadcasts regularly for the BBC and writes for the Guardian, the Observer, the Financial Times and the Times Literary Supplement. He has been a Royal Literary Fund Fellow.

Alice Kate Mullen

Alice Kate Mullen is Manager of the Poetry Book Society. She read English Literature at Durham University. She has worked in poetry publishing since 2010 and was Marketing and Events Manager for Carcanet Press, Anvil and PN Review. She previously worked in bookselling and events co-ordinating at Waterstones and Shakespeare & Company, Paris, completed an Arts Council mentorship at Chicago’s Poetry Foundation in 2013 and was an Assistant Bibliotherapist at Sydney Writers’ Festival in 2016. In 2017 she co-founded the now annual Northern Poetry Symposium, a major state of the nation poetry summit at Sage, Gateshead.

Francisco Vilhena

Francisco Vilhena is assistant editor at Granta magazine. He writes short essays and translates from the Portuguese; his work can be found in Modern Poetry in Translation, clinic, Wasafiri, Brooklyn Rail, Granta and elsewhere. He has served as bridge translator on several PTC translation workshops. His cat is one of the first feline polyglots.

Furkan Çirkin

Furkan Çirkin is a poet, editor and academic. He received two bachelor’s degrees in law and philosophy, a master’s degree and a PhD from Istanbul University. He holds numerous prestigious poetry awards in Turkey. His poems have been published in many respected poetry journals, including Varlik, the oldest one, and translated into many languages, including French, Italian, Persian and Romanian. He has been publishing Yelkensiz Poetry Journal in Turkey since 2013. He has three poetry books: Nihilist Alarm, Ser/h, and  My Life: A Colourful Pitch-Dark. He translated Percy Bysshe Shelley’s book The Mask of Anarchy into Turkish. He is a PhD(c) for his second PhD and an assistant lecturer at the University of Essex, and currently lives in Colchester with his wife, curator and artist Hiromi Horiuchi.

Inua Ellams

Born in Nigeria, Inua Ellams is a cross art form practitioner, a poet, playwright & performer, graphic artist & designer and founder of the Midnight Run — an international, arts-filled, night-time, playful, urban, walking experience. He is a Complete Works poet alumni and a designer at White Space Creative Agency. Across his work, Identity, Displacement & Destiny are reoccurring themes in which he also tries to mix the old with the new: traditional African storytelling with contemporary poetry, pencil with pixel, texture with vector images. His poetry is published by Flipped Eye, Akashic, Nine Arches & several plays by Oberon.

Khánh Hạ

Khánh Hạ is an aspiring producer, researcher, and maker from Đà Lạt, Việt Nam. With over six years of experience as a non-resident immigrant and more than four years of expertise in struggling to be a struggling artist, their creative practice seeks to recognise joy and wonder in the alien, the transitory, and the mundane. They have worked extensively with arts and cultural organisations in the UK, US and Việt Nam to develop socially engaged art projects and community programming despite insisting to be a non-people person. Khánh Hạ is currently based in London, where they recently finished their master’s in Arts Administration and Cultural Policy at Goldsmiths University of London.

Leo Boix

Leo Boix is a Latino British poet, translator and journalist based in the UK. He has published two collections in Spanish, Un lugar propio (2015) and Mar de noche (2017), and was included in many anthologies, such as Ten: Poets of the New Generation (Bloodaxe) and Why Poetry? (Verve Poetry Press). His English poems have appeared in Poetry, The Poetry Review, Modern Poetry in Translation, PNReview, The Rialto, Litro, Magma, Brittle Star, Letras Libres, South Bank Poetry, The Morning Star, The Laurel Review and elsewhere. Boix is a fellow of The Complete Works Program and co-director of ‘Invisible Presence’, a scheme to nurture new young voices of Latino poets in the UK.

lisa minerva luxx like with red light to the right of their face and green light to the left of their face, looking really cool.

lisa minerva luxx

lisa minerva luxx is a British-Syrian writer and political activist. Their poetry, essays and fiction have been published internationally including by Poetry Review, Telegraph, New England Review, BBC Radio 4, Al Jazeera and their short film ‘Lesbian.’ was produced by Channel 4. In 2021 their debut collection, Fetch Your Mother’s Heart received critical acclaim. They are a platinum award-winning lyricist with Maison Arts, LA. They have written three verse plays including what the dog said to the harvest which premiered at Southbank Centre. Currently, studying their PhD in diaspora resistance poetics, they have also taught students at Columbia University (New York), American University of Beirut (Lebanon) and Queen Mary (London). In 2025 their short story collection, Raising the Sun, is set for release by Comma Press. luxx is a long-time grassroots organiser across England, Beirut and Syria. They believe in transnational community and direct action as a means of liberation. Their poetry has been translated into Arabic, Italian, French and German.

 

Charming image of woman with lang dark hair doming down over her stylish patterned navy coat

Naima Rashid

Naima Rashid is an author, poet and translator who works between Urdu, Punjabi, French and English. Her work has been long-listed for National Poetry Competition and Best Small Fictions. Her published translations include critically acclaimed translations of works by Ali Akbar Natiq (Naulakhi Kothi, Penguin India, 2023) and Perveen Shakir (Defiance of the Rose, Oxford University Press, 2019) and a joint translation from French (Chicanes, Les Fugitives, 2023). Her most recent work is a poetry collection, Sum of Worlds (Yoda Press, 2024). Her work and views have been widely published internationally including in Wild Court, Poetry Birmingham, The Scores and Asymptote. She has conducted translation and writing workshops with institutions including Shadow Heroes and Bristol Translates. At present, she is working on her own fiction and a series of translations.

Friendly handsome beaded man with dark beard and black t-shirt

Piero Toto

Piero Toto (he/lui) is a bilingual poet, Italian translator and translation lecturer based in London. His work in translation pedagogy includes the monograph Queering Sexual Health Translation Pedagogy and the co-edited volume Gender Approaches in the Translation Classroom. His English-language poems have appeared in MagmaPoetry Londonfourteen poems, and the Muswell Press anthology Queer Life, Queer Love II, as well as in several other UK and international outlets. In his native Italy, Piero has published the poetry pamphlet tempo 4/4, and contributed to literary blogs Atelier and Laboratori Poesia, translating contemporary UK poetry into Italian. Additionally, he co-edits the multilingual poetry journal Atelier International.

Rachael Allen

Rachael Allen is the co-author of Jolene, a collaborative book of poems and photographs with Guy Gormley, and Nights of Poor Sleep, a book of paintings and poems with Marie Jacotey. Her first collection, Kingdomland, is published by Faber & Faber in 2019. She is the recipient of a Northern Writers Award and an Eric Gregory Award. She is the poetry editor for Granta, co-editor at the poetry press clinic and online journal tender.

Sarah Shin

Sarah Shin is a publisher and curator. She is a co-founder and director of Silver Press, a feminist publisher of books including Your Silence Will Not Protect You, a collection of Audre Lorde’s poetry, speeches and essays, and Ignota Books, an innovative press at the intersection of technology, myth-making and magic that launched with Spells: 21st-Century Occult Poetry co-edited by Sarah Shin and Rebecca Tamás. She is the creator of New Suns: A Feminist Literary Festival, a bookfair and day of talks, screenings and workshops through the lens of mythology, held at the Barbican Centre in its inaugural year in 2018. She works at Verso Books.

Shamim Azad

Shamim Azad started her professional career as a journalist and teacher back in Bangladesh, her home country. She was interested in arts and literature and the celebration of creative initiatives right from her girlhood. Since 1970, she has been seriously writing short stories and poems. In 1990, she moved to the UK to teach at the primary level. She is now one of best-known Bengali poets in the UK. She has a deep passion and an interest in arts and literature, a commitment for enhancing cultural enrichment and an passion championing awareness for diversity. She believes that the celebration of literature is the best way to create harmony in this divisive, intolerant, conflicting world

Her poems and translations have appeared in magazines in Bangladesh, India, the UK and the USA, including The New Yorker. Azad received the ‘Bangla Academy Literary Award’ in poetry, the country’s highest literary award, the UK’s ‘National Lottery Award’. She was a Poet-in-Residence at ‘A Poet’s Agora’ in Athens, Greece. She has so far published nearly 40 books from various genres, including 13 collections of poetry.

Azad is a Trustee at Rich Mix, an Executive Council member of the Exiled Writers Ink, the Founder-Chair of theBSK, Bishow Shahitya Kendra (the World Literature Centre) London, the  Chair of BBPC, British Bilingual Poetry Collective CIC. She is the pioneer and initiator of r, a non-profit organization, Bijoyphool, Victory Flower, an intergenerational storytelling initiative for the liberation movement of Bangladesh independence. ShamimAzad, now retired, is a fulltime writer, living in London.

Sophie Stevens

Sophie Stevens is a theatre researcher, translator and practitioner. She is Senior Lecturer in Latin American and Caribbean Studies at the Institute of Languages, Cultures and Societies, University of London, where she specialises in theatre and performance, creative-critical practice, activism and feminist translation approaches. She is a member of the Out of the Wings Collective and her translations have been presented at the Royal Court Theatre, Barons Court Theatre, Omnibus Theatre and Southwark Playhouse.

She has previously worked at the University of East Anglia, in collaboration with the British Centre for Literary Translation, and King’s College London on the AHRC-funded Language Acts and Worldmaking project. In 2025 she produced a new translation and critical introduction for The Methuen Drama Book of Contemporary Uruguayan Plays (Bloomsbury) which she co-edited with William Gregory. Her book Uruguayan Theatre in Translation: Theory and Practice was published by Legenda in 2022. She has also published in Symposium: A Quarterly Journal in Modern Literatures and The Mercurian: A Theatrical Translation Review.

Tice Cin

Tice Cin is a poet and writer from Tottenham, North London. Her work has been published in Skin Deep Magazine and commissioned by venues including St Paul’s Cathedral and Battersea Arts Centre. An alumnus of the poetry community Barbican Young Poets, she recently took part in the Barbican’s Art of Change series and is part of the centre’s Design Yourself collective. She is also a Literary Fiction awardee of Spread The Word’s London Writers Awards. A consultant with community project New Muslim Stories, she is passionate about helping marginalised voices reach their potential. Currently, she’s creating poetic sound portraits with composer Pietro Bardini highlighting the sonic beauty of linguistic and dialectical crossings.

Victoria Adukwei Bulley

Victoria Adukwei Bulley is a poet, writer and filmmaker whose work has appeared widely in journals including The Poetry Review, in addition to BBC Radio 4 Woman’s Hour. She is an Eric Gregory Award winner, and has held artist residencies in London, the USA and Brazil. Victoria is the director of MOTHER TONGUES, a poetry, film and translation project supported by Arts Council England and Autograph.