Marina Sánchez

Marina Sánchez is a mix of Indigenous Mexican, Spanish and British origins. She is an award-winning poet and translator, widely published in literary journals including The Shop, Artemis, South Bank, Acumen, Obsessed with Pipework, The Reader magazine and online, Anima Press, Second Light, Save As Writers, Scintilla, Magma, Stand, Poetry News, La Tundra, Nutshell, Morning […]

Fractura en oro*

Imagine the hands holding the pieces that have shattered; the attention that cleans, witnesses and attends to the breaks. How would the fragments feel as liquid glue is applied? Then, when dry, the brush lighting up the joins with powdered gold. I see mine gleaming like a stream across my belly, after the ectopic that […]

Water of Jellyfish

Agua de medusas, agua láctea, sinuosa, agua de bordes lúbricos; espesura vidriante -Delicuescencia entre contornos deleitosos. Agua –agua suntuosa de involución, de languidez en densidades plácidas. Agua, agua sedosa y plúmbea en opacidad, en peso –Mercurial; agua en vilo, agua lenta. El algaacuática de los brillos –En las ubres del gozo. El alga, el hálito […]

Behind the Curtain

Detrás de la cortina hay un mundo de calma, detrás del verde espeso el remanso, la profunda quietud. Es un reino intocado, su silencio. Desde el espectro líquido de otro mundo, desde otra realidad de sonidos dispersos; desde otro tiempo enmarañable, me llaman.

Marks of Time

Entre el viento y lo oscuro, entre el gozo ascendente y la quietud profunda, entre la exaltación de mi vestido blanco y la oquedad nocturna de la mina, los ojos suaves de mi padre que esperan; su alegría incandescente. Subo para alcanzarlo. Es la tierra de los pequeños astros, y sobre ella, sobre sus lajas […]

Wasp on Water

La superficie del agua es tensa para una avispa, es un sendero múltiple fluyendo siempre como el tacto del tiempo sobre la hondura quieta de un corto espacio. Corto es el tiempo en que flota; corta la distancia en que gira por incesantes laberintos, remolinos inciertos, llamas, y transparencia inextricable.

Thread in a Spider’s Web

Un arroyo imantado por la brisa y la luz, un transcurrir cobrizo es el hilo que fluye en la tela de araña. Charcos de plata cambian de unas hojas a otras, de unas huellas a otras sobre la tierra blanda. Te veo cruzar entre dos líneas. Lo amo, digo. Entre dos ramas del azar fluye […]

Far-Off Settlements

Sus relieves candentes, sus pasajes, son un salmo luctuoso y monocorde; los niños corren y gritan, como pequeños lapsos, en un eterno, enmudecido sepia demente. Hay ciudades, también, que dulcifican la luz del sol: En sus espejos de oro crepuscular las aguas abren y encienden cercos de aromas y caricias rituales; en sus baños: las […]

From This Light

Desde esta luz en que incide, con delicada flama, la eternidad. Desde este jardín atento, desde esta sombra. Abre su umbral al tiempo, y en él se imantan los objetos. Se ahondan en él, y él los sostiene y los ofrece así: claros, rotundos, generosos. Frescos y llenos de su alegre volumen, de su esplendor […]

Veins of Salt

Viento y piedra se funden, agua y viento en un reino fluido y subterráneo. Sus corrientes se cierran en estanques profundos. Ecos que en ellos giran y se reflejan. Voces que se concentran. Sobre el lecho de un tiempo dúctil y primigenio vuelcan un mineral de soles líquidos. Dejan hebras de sal.