This week’s podcast contains the poem ‘Woman of Mint’ by Fatena Al-Gharra, with a literal translation by Sara Vaghefian and a poetic translation by Sarah Maguire, the founder of the PTC.

Revealing the differences that make this poem special to her, Sarah Maguire writes in her notes on the poem:

‘Poetry in English is filled with poems that use plants to articulate gender. By and large, it’s men poets who continually compare women to fragile, delicate flowers … It’s fascinating to witness a woman poet writing in Arabic using a ‘feminine’ mint plant and a ‘masculine’ nettle to express her feelings about gender.’

If this podcast is one that you enjoy and you are interested in supporting the Poetry Translation Centre please visit poetrytranslation.org/support-us or attend one of our workshops.