之十四• 隱 14 • metaphor

之十四• 隱

你試圖拼接那
切割準確、光滑的
一千片月亮
拼圖
月亮位於拼圖中央而
偏左,彷彿心臟
 
心臟的周邊多雲
針尖細的星光暗中穿刺
(如果赤足走過
必定會感覺疼痛吧)
這些雲、星團
這些混沌你知道
是趣味、是遊戲的過程
必要的困惑
你試圖拼接月亮的圓
(為甚麼月亮變形了
裂了
湊不齊了?)
 
月亮的事情原本
這樣,零碎
一千片月亮圍堵床邊
你被困在月亮
在自己的
錯亂意象裡
 
 
 

Suoyin, the title of this collection, consists of two characters: suo, to search, and yin, to hide or be hidden. The word suoyin first appears in the I Ching, where it denotes the search for obscure or hidden things; but it is also the word for a concordance to an ancient text, usually with extensive commentary – such as the Tang dynasty historian Shima Zhen’s masterful suoyin on Shima Qian’s classic text ‘Records of the Grand Historian’.

Chen explains in the preface to Suoyin that she has borrowed the word to describe the poet’s search for metaphor (the Chinese word for metaphor, yinyu, contains the character yin, because metaphors are taken as a sort of hidden simile). Each of the poems in her collection is headed either suo (to search) or yin (metaphor). But the collection also doubles as a commentary on an ancient text, since Chen’s own poems are interspersed with her translations of fragments of Sappho.

Original Poem by

Chen Yuhong

Translated by

Chenxin Jiang with The Poetry Translation Workshop Language

Chinese

Country

Taiwan