By: W N Herbert
W N Herbert offers a fascinating insight into how he approached co-translating Somali poetry. In this essay he describes his induction into the marvellous complexities of Somali verse and how he came to terms with the formal dexterities of Gaarriye’s ‘non-lyric’ poetry.
By: Delaina Haslam
Translator Delaina Haslam reflects on translating ‘More Rich Taints Yer’ by Mamoudou Lamine Kane with Clare Pollard at a PTC Workshop and seeing a new poem from in front of her eyes.
By: John Akinde
Spoken, Not Stirred, who run regular poetry events in the east end of London, organised a fundraiser on Saturday the 5th of August 2017. The day featured a reading of ‘Catastrophe’ by Daljit Nagra, followed by a Spoken, Not Stirred open mic
Writer and artist Bryan Talbot talks about his life in comics and illustrating ‘Catastrophe’, a Somali Poem by Xasan Daahir Weedhsame about mass migration for the Poetry Translation Centre.
Earlier this year poet Helen Mort visited a PTC workshop to record a segment for her new radio programme Mother Tongue about international poetry. Now you can listen to the show on the BBC iPlayer.
Catastrophe is an electrifying poem by the Somali poet Xasan Daahir Weedhsame. Help the PTC publish it as a dual-language poem-poster translated by Daljit Nagra illustrated by artist Bryan Talbot.
The Poetry Translation Centre is looking for a part-time Administrator to join our small and dynamic team. This is an excellent opportunity for someone with exceptional administrative skills and a passion for the arts to join an innovative and ambitious literature organisation.
By: Erica Jarnes
We took Karin Karakasli, Sarah Howe, Bejan Matur and Jen Hadfield, and of course, our wonderful bridge translator Canan Marasligil, to meet warm and enthusiastic audiences across England.
By: Erica Jarnes
In the run up to our 2017 Summer Tour we dug up the pink paper programme for the Poetry Translation Centre’s very first event from 13 years ago: ‘An Evening of International Poetry’ at SOAS.
By: Mui Poopoksakul
Uten Mahamid is a highly visual writer, and it’s no surprise, given that he is also an artist. He has said that in his poetry, as well as his artwork, he likes to create images that tell stories.
Our new season of Poetry Translation Workshops starts in April. Get a Season Pass and translate new poetry from China, Brazil, Mauritania, Cuba and Georgia with award-winning poet Clare Pollard
Help guide the PTC and oversee our artistic vision as an active member of our Board. We are seeking new Trustees with experience in digital marketing, publishing, HR & fundraising