In itself
Notes
We had no solution, unfortunately, for the final line's 'cem', meaning 100, which also sounds like 'sem', without.
400 ASA is 'fast' film, used in low-light conditions; now called ISO.
Sarah Maguire, Workshop Facilitator
Notes on the literal translation:
dual meaning - revelação = develop or revelation
wordplay - cem=100 or sem = without
Francisco Vilhena, Literal Translator
Comments (2)
M Hudson-Connely
It’s interesting that the line “a hundred solutions in sight” should be translated as “no solutions in sight”. This must be idiomatic of the Portuguese, if correct.
Zara Riffer
I like this poem because it is really cool and awesome and stuff.
Leave a comment