In itself


We had no solution, unfortunately, for the final line's 'cem', meaning 100, which also sounds like 'sem', without.

400 ASA is 'fast' film, used in low-light conditions; now called ISO.

Sarah Maguire, Workshop Facilitator


Notes on the literal translation:

dual meaning - revelação = develop or revelation

wordplay - cem=100 or sem = without

Francisco Vilhena, Literal Translator

Share this poem

view comments

Comments (2)

M Hudson-Connely

It’s interesting that the line “a hundred solutions in sight” should be translated as “no solutions in sight”.  This must be idiomatic of the Portuguese, if correct.

Zara Riffer

I like this poem because it is really cool and awesome and stuff.

Leave a comment