Part of: Poetry Translation Workshops Winter Season 2018 Translate Indonesian poet Debra Yatim with Khairani Barokka
Join writer, poet and artist Khairani Barokka to translate Debra Yatim, known as the ‘Fairy Godmother’ of Indonesian feminist poetry. In January Barokka introduced the PTC workshop to Debra Yatim’s work translating the poem Notes after Watching HBO in a Hotel Room and we are delighted to invite her back for another session. Yatim is an activist as well as a poet. Her work tackles a range of issues from climate change to the gender disparities in Indonesian culture.
To attend this workshop, and the rest in our winter season, follow this link to purchase a season pass: https://www.eventbrite.com/e/poetry-translation-workshops-winter-season-2018-tickets-48871531065
The workshops are open to all. There is no need to know the language being translated.
Debra Yatim was born in Aceh in 1954, and currently lives in Jakarta. She is an activist, journalist, columnist, filmmaker, and founder of more than three NGOs in Indonesia. Yatim has published four poetry collections. She writes a column for a women’s magazine, and is currently working on a cycle of one-woman plays on polygamy, and a new poetry collection on climate change. Yatim is Acehnese-Manadonese, and studied at the Academy of Publicists in Jakarta and Australia’s RMIT. She has worked as a journalist for various Australian and Indonesian media outlets, including The Jakarta Post.
Khairani Barokka is a writer, poet and artist. Published and working internationally, she is the writer/performer/producer of Eve and Mary Are Having Coffee, co-editor of HEAT: A Southeast Asian Urban Anthology (Buku Fixi, 2016), Stairs and Whispers: D/deaf and Disabled Poets Write Back (Nine Arches, 2017), writer-illustrator of Indigenous Species (Tilted Axis, 2016), and author of Rope (Nine Arches, 2017). Among her honours, she was an NYU Tisch Departmental Fellow for her masters, has received six residencies, and was recognised by UNFPA as an Indonesian Young Leader Driving Social Change.
Edward Doegar is a poet, editor and critic based in London, and the commissioning editor at the Poetry Translation Centre. His poems have appeared in various anthologies and journals, including Ten: The New Wave (Bloodaxe) and Granta. He is a consulting editor at The Rialto, a fellow of The Complete Works and was general manager of the Poetry Society between 2013 and 2017. His pamphlet, For Now, was published by Clinic in 2017.