Two Dari poems by Afghan poet Shakila Azizzada whose work brings together Persian and Western poetry traditions, translated by Zuzanna Olszewska with Mimi Khalvati.
Our full-length podcasts can be downloaded individually from this website or you can subscribe to our weekly Poem Podcast via the iTunes store.
Two poets writing in Dari and Farsi who use narrative in their work one is a fairy tale complete with daemons and the other is a sketch of the life of an economic migrant.
Huerta’s poems frequently turn on images that are experiences in themselves. In this eerie piece, he describes a poem by Gottfried Benn. Translated by Tom Boll and Katherine Pierpoint.
This week, to celebrate Nowrus, our poem is ‘Haft Seen’ by Shakila Azizzada from Afghanistan. The poem is read first in English by Mimi Khalvati and then in Dari by Shakila Azizzada.
Listen to ‘Cat Lying in Wait’ by Shakila Azizzada from Afghanistan. The poem is read first in English translation by Mimi Khalvati and then in Dari by Shakila herself. #PoetryAndChill
Yalda is an Iranian celebration of the longest night of the year on the winter solstice on the 21st of December. Yalda is a loanword imported into Persian from Syriac originally meaning birth.