Alireza Abiz is an Iranian poet, literary critic and translator.
Abiz has written extensively on Persian contemporary literature and culture. His scholarly book ‘Censorship of Literature in Post-Revolutionary Iran: Politics and Culture since 1979’ is forthcoming by I. B. Tauris.
He has so far published five collections of poetry in Persian: Stop! We must get off, Spaghetti with Mexican Sauce, I can hear a tree from my desk, 13/1 Koohsangi Street, and Black Line- London Underground. His sixth collection, The Desert Monitor is forthcoming. Abiz is an award-winning translator and has translated some leading English language poets including W.B. Yeats, Ted Hughes, Basil Bunting, Derek Walcott, Allen Ginsberg and C.K. Williams into Persian.
Abiz has also worked in the media as a journalist and broadcast journalist and is currently employed as the Creative Director in a media company.
He has been working with the Poetry Translation Centre for a few years now, leading workshops on poetry from Iran and Afghanistan.
Poems translated by Alireza Abiz
- The Half Facing the Sky
- This Smile Hasn’t Come from the Canary Islands
- Coming Back from the Hemp Plantation
- On the Tomb of a Peace-Loving Man
- The Yellow Stocking
- Memories of Seclusion
- This Craving and this Me
- A Lizard Walked Beside Me in the Desert
- I Sit on the Pier
- I Will Become a Traveller Again
- The World Is Nothing
- In Rented Homes
- You’re a Stranger
- Centre of the Universe
- Tehran letter
- It Arrives
- Six Green Polish Chairs
- Children and the Sun
- the sudden movement of objects
- From: Garrison Poems
- When I Rest My Head on Your Shoulder