From the Palm of My Hand by Víctor Terán
Listen to ‘From the Palm of My Hand’ by Víctor Terán who writes in Isthmus Zapotec, the poem is read first in English by the translator David Shook and then in Zapotec by Víctor himself.
Listen to ‘From the Palm of My Hand’ by Víctor Terán who writes in Isthmus Zapotec, the poem is read first in English by the translator David Shook and then in Zapotec by Víctor himself.
Listen to the ironic poem ‘Title’ by the prominent Kurdish poet and writer, Abdulla Pashew. This poem was translated by Mahsn Majidy and The Poetry Translation Workshop.
Listen to ‘Medusa’ by Diana Anphimiadi, one of Georgia’s leading contemporary poets. This poem was translated by Natalia Bukia-Peters and the UK poet Jean Sprackland.
This week’s poem is by Coral Bracho from Mexico. The poem is read first in English translation by Katherine Pierpoint and then in Spanish by Coral herself.
Listen to ‘Poem of the Nile’ by Al-Saddiq Al-Raddi, read in English by the poet Mark Ford and in Arabic by the Saddiq himself, with a short introduction from Sarah Maguire, founder the PTC.
This week, to celebrate Nowrus, our poem is ‘Haft Seen’ by Shakila Azizzada from Afghanistan. The poem is read first in English by Mimi Khalvati and then in Dari by Shakila Azizzada.
This week’s poem is by David Huerta from Mexico. The poem is read first in English translation by Jamie McKendrick and then in Spanish by David Huerta.
Listen to ‘Every Tangled Branch’ by Azita Ghahreman, translated by Maura Dooley and Elhum Shakerifar from ‘Negative of a Group Photograph’.
In this week’ podcast, Iraqi poet Abboud al Jabiri fixes on a deceptively simple image and manages to convey complex and delicates feelings about loss and acceptance.
Listen to three short love poems by Georgian poet Salome Benidze translated by Natalia Bukia-Peters & HelenMort: Three Summer Letters.
Listen to the poem ‘Negative of a Group Photograph’ being read in Farsi and English by Azita Ghahreman and her poet-translator Maura Dooley.
Listen to ‘A Shout’ by leading Somali poet Asha Lul Mohamud Yusuf, translated by Said Jama Hussein, Maxamed Xasan ‘Alto’ and the UK poet Clare Pollard.
Welcome to the Dual Poetry Podcast, one poem in two languages from the Poetry Translation Centre. This week’s poem is by Diana Anphimiadi from Georgia.
Sudanese poet Al-Saddiq Al-Raddi captured the deep-seated antipathy of the late night bartender ‘Nursing a drink that bores him’ translated by Atef Alshaer and Sarah Maguire.
Listen to ‘On a Colourful Morning’ by Partaw Naderi from Afghanistan. The poem is read first in English translation by Sarah Maguire and then in Dari by Partaw himself.
Showing 61 to 75 of 184 items.
Page 5 of 13 pages:
The Poetry Translation Centre works with leading poets and translators to share poetry from around the world with people across the UK. If you have read and enjoyed one of our poems please support us by making a donation today.