On these pages you can find reviews of our translations and events; interviews with our poets and translators; blog posts; and a selection of fascinating essays on translation by some of the UK’s best known poets and translators.
Three exciting poetry collections from the PTC coming up this year: Real by Karin Karakaşlı (tr. Canan Marasligil and Sarah Howe), The Thorn of Your Name by Víctor Terán (tr. Shook), and Translation of the Route by Laura Wittner (tr. Juana Adcock).
As the organisation celebrates 20 years since its founding and as Director Erica Hesketh steps down after an incredible 8 years in post, we are seeking a dynamic and creative individual to lead the next chapter in our story and to support the incredible team at the PTC to realise the next phase of our vital work.
The Poetry Translation Centre is seeking a freelance Editor to join our small and dynamic team. This is an excellent opportunity for someone with experience of editing poetry and/or literature in translation, an international outlook and an entrepreneurial spirit.
In an era when being busy is the rule, writing poems or staring and the ceiling are small daily acts of resistance. Isi de Paula looks at Paul Lafargue’s writing that makes the case for balancing The Right To Work with The Right To Be Lazy.
Sarah Maguire Prize judge, philosopher and critic Kyoo Lee remembers her first meetings with PTC founder and poet Sarah Maguire, and imagines what Sarah would make of today’s world.
The PTC are delighted to announce the participants of our first-ever young poets’ development scheme, who will be working with Mexican-Scottish poet and translator Juana Adcock.
Following the success of the inaugural Sarah Maguire Prize for Poetry in Translation, the PoetryTranslation Centre is delighted to welcome an esteemed lineup of judges for the 2022 prize.
For 20 years Afghan poets stood up for human rights in their county, these writers are now at risk. You can help by contacting your MP using our template letter.
Poet and translator, Michael Barnes looks at the complexities of privilege and space when writing about multilingualism as a white, native English speaker
A literary prize for any language but one, for anyone who lives in the UK and lives between languages, from Specimen - The Babel Review of Translations.
We have just launched our youth programme: Undertow. The poet Kaozara Okikiola Oyalowo came up with the name and here she tells us why it resonates with her.
Undertow, the PTC’s Youth programme, is developing young poets and spoken word performers - The deadline for applications has been extended to MONDAY AUGUST 9TH.
Iraqi poet Saadi Youssef has died aged 87 at his home near London. Youssef was one of the Arab world’s most respected poets and the PTC’s first patron.
The Poetry Translation Centre works with leading poets and translators to share poetry from around the world with people across the UK. If you have read and enjoyed one of our poems please support us by making a donation today.