On these pages you can find reviews of our translations and events; interviews with our poets and translators; blog posts; and a selection of fascinating essays on translation by some of the UK’s best known poets and translators.
Three exciting poetry collections from the PTC coming up this year: Real by Karin Karakaşlı (tr. Canan Marasligil and Sarah Howe), The Thorn of Your Name by Víctor Terán (tr. Shook), and Translation of the Route by Laura Wittner (tr. Juana Adcock).
As the organisation celebrates 20 years since its founding and as Director Erica Hesketh steps down after an incredible 8 years in post, we are seeking a dynamic and creative individual to lead the next chapter in our story and to support the incredible team at the PTC to realise the next phase of our vital work.
Throughout 2024, the Poetry Translation Centre is celebrating its 20th birthday with a jam-packed programme of events, workshops, publications and prizes.
The Poetry Translation Centre is seeking a freelance Editor to join our small and dynamic team. This is an excellent opportunity for someone with experience of editing poetry and/or literature in translation, an international outlook and an entrepreneurial spirit.
We asked the poet AK Blakemore to review ‘Cats’ the movie based on the musical, based on the incredibly dated ‘Old Possum’s Book of Practical Cats’ by TS Eliot. ★☆☆☆☆
The PTC staff look back on the highlights from our big year in 2019 including our tours, symposium the launch of the Sarah Maguire Prize and look forward to 2020.
Zêdan Xelef is a poet and translator based in Sulaimani, Iraqi Kurdistan who forced to leave his home in the Shingal Mountains to escape the genocide of the Êzîdî community.
Decolonisation has reentered the public imagination in a big way. Writer Lola Olufemi introduces the key ideas and points to poetry, translation and local communities as sits for positive action.
‘Translation of poetry is a labour of love and the Sarah Maguire Prize is our way to acknowledge and appreciate this love’ writes poet, translator and head prize judge, Alireza Abiz.
The three poets translated at the PTC’s Indonesian workshop season share an urgency of expression and an outsider’s perspective, which has brought them to prominence in Indonesian.
Translator David Shook recounts his trip to visit poet and translator Zêdan Xelef at Chamishko Camp, one of the largest camps in Iraq for internally displaced people.
‘I think that activists have a connection to poetry that felt healthy’ Brazilian poet Adelaide Ivánova talks about her poetry and political activism and her admiration for young poets.
The Poetry Translation Centre works with leading poets and translators to share poetry from around the world with people across the UK. If you have read and enjoyed one of our poems please support us by making a donation today.