On translating and meeting Osvaldo Bossi
By: Jon Herring,
Jon Herring, part of the PTC's first Queer Digital Residency, writes on translating and meeting Argentine poet Osvaldo Bossi.
On these pages you can find reviews of our translations and events; interviews with our poets and translators; blog posts; and a selection of fascinating essays on translation by some of the UK’s best known poets and translators.
By: Jon Herring,
Jon Herring, part of the PTC's first Queer Digital Residency, writes on translating and meeting Argentine poet Osvaldo Bossi.
By: Paula Galindez
Translator Paula Galindez discusses how gender-inclusive language had become widely used in Buenos Aires before being banned.
By: Paula Galindez
Durante los últimos diez años, el lenguaje inclusivo de género se ha vuelto más utilizado en la Ciudad de Buenos Aires, pero ahora ha sido prohibido.
The Sarah Maguire Prize celebrates the best of modern poetry and showcases a range of different translation methodologies highlighting excellence in literary translation.
By: Mohini Gupta
Translator Mohini Gupta interviews Vinod Kumar Shukla, one of the most treasured writers in India today. Mohini Gupta has translated his work at the PTC’s workshops.
By: Lola Olufemi
Lola Olufemi introduces the PTC’s upcoming Radical Approaches Reading Group, discusses the importance of theory, and asks ‘What does it mean to reckon with history in real time?’
By: Patrizia Longhitano
Brazilian-Italian poet Patrizia Longhitano talks about moving to the UK to become a Londoner and why she writes poetry in English.
We are delighted to announce that two Poetry Translation Centre publications have been shortlisted for the first-ever Derek Walcott Prize for poetry.
By: Serafina Vick,
As we launch our audio archive of poems by Legna Rodríguez Iglesias, translator Serafina Vick writes about the process of translating Legna’s work.
By: Basma Abdel Aziz,
Egyptians are witnessing unprecedented political oppression and now the lyrics of ‘Festival Songs’ have become the focus of a distracting media storm.
‘Getting Ready for Nothing’ is a series of hybrid makeup tutorial slash poetry criticism videos from the poet Ella Frears responding to the work Chinese poet Yu Yoyo.
Poet Jade Cuttle’s PTC YouTube Takeover videos are in dialogue with poems from ‘the hammer and other poems’ by Brazilian poet Adelaide Ivánova.
Tice Cin is a poet and interdisciplinary artist from Tottenham, North London. Week 4 of the takeover sees Cin is making work responding to the poems in My Tenantless Body by Chinese poet Yu Yoyo.
Showing 41 to 50 of 155 items.
Page 5 of 16 pages:
The Poetry Translation Centre works with leading poets and translators to share poetry from around the world with people across the UK. If you have read and enjoyed one of our poems please support us by making a donation today.