On these pages you can find reviews of our translations and events; interviews with our poets and translators; blog posts; and a selection of fascinating essays on translation by some of the UK’s best known poets and translators.
Three exciting poetry collections from the PTC coming up this year: Real by Karin Karakaşlı (tr. Canan Marasligil and Sarah Howe), The Thorn of Your Name by Víctor Terán (tr. Shook), and Translation of the Route by Laura Wittner (tr. Juana Adcock).
As the organisation celebrates 20 years since its founding and as Director Erica Hesketh steps down after an incredible 8 years in post, we are seeking a dynamic and creative individual to lead the next chapter in our story and to support the incredible team at the PTC to realise the next phase of our vital work.
The Poetry Translation Centre is seeking a freelance Editor to join our small and dynamic team. This is an excellent opportunity for someone with experience of editing poetry and/or literature in translation, an international outlook and an entrepreneurial spirit.
The Sarah Maguire Prize for Poetry in Translation is an international biennial award for the best book of poetry in English translation by a living poet from beyond Europe.
Current PTC intern Payal Bhavsar and her mother read poetry together during the UK lockdown, picking up PTC chapbook ‘The Cartographer’ by Hindi Poet as a way of getting to grips with anxiety and grief.
Octavia Lamb, the newly appointed Chair of the Poetry Translation Centre’s Board of Trustees, talks about her relationship with poetry and translation and looks forward to the PTC’s upcoming projects.
‘Anniversary Snow’ has won the Sarah Maguire Prize, here Tony Frazer, Editor & Publisher of Shearsman Books feels the joy of victory and reflects on the importance of prizes.
Translator Brian Holton has won The Sarah Maguire Prize for his work on ‘Anniversary Snow’ by Chinese Yang Lian. Here he reflects on his life as a translator.
‘For a poet, writing is like running a marathon’: The Chinese poet Yang Lian responds to winning the Sarah Maguire Prize with a reflection on his approach to poetry.
The winner of the inaugural Sarah Maguire Prize for Poetry In Translation is ‘Anniversary Snow’ by Yang Lian, translated from Chinese by Brian Holton with many others.
The Sarah Maguire Prize celebrates the best of modern poetry and showcases a range of different translation methodologies highlighting excellence in literary translation.
Translator Mohini Gupta interviews Vinod Kumar Shukla, one of the most treasured writers in India today. Mohini Gupta has translated his work at the PTC’s workshops.
Lola Olufemi introduces the PTC’s upcoming Radical Approaches Reading Group, discusses the importance of theory, and asks ‘What does it mean to reckon with history in real time?’
The Poetry Translation Centre works with leading poets and translators to share poetry from around the world with people across the UK. If you have read and enjoyed one of our poems please support us by making a donation today.